Ironie
Ironie (altgriechisch εἰρωνεία eirōneía, wörtlich „Verstellung, Vortäuschung“) bezeichnet zunächst eine rhetorische Figur (auch als rhetorische Ironie oder instrumentelle Ironie bezeichnet). Dabei behauptet der Sprecher etwas, das seiner wahren Einstellung oder Überzeugung nicht entspricht, diese jedoch für ein bestimmtes Publikum ganz oder teilweise durchscheinen lässt. Sie kann dazu dienen, sich von den zitierten Haltungen zu distanzieren oder sie in polemischer Absicht gegen angesprochene Personen zu wenden.
Seit dem Ende des 18. Jahrhunderts bezeichnet Ironie auch eine literarisch-philosophische Haltung (romantische Ironie), in der das Kunstwerk seinen eigenen Entstehungsprozess mit darzustellen scheint.
Darüber hinaus ist eine Verwendung von Ironie für Ereignisfolgen gebräuchlich, bei denen Absicht und Zufall auf besondere Weise aufeinander bezogen sind (entweder antizipatorisch oder antagonistisch). Dabei ist auch von „Ironie des Schicksals“, „Ironie der Geschichte“ oder „Ironie des Lebens“ die Rede (objektive Ironien).
Rhetorische Ironie
Die einfachste Form der rhetorischen Ironie besteht darin, das Gegenteil dessen zu sagen, was man meint. Um Missverständnissen vorzubeugen, kann Ironie dabei von sogenannten Ironiesignalen (Mimik, Gestik, Betonung, Anführungszeichen usw.) begleitet sein, die den Zuhörer erkennen lassen, dass der Sprecher das Gesagte nicht wörtlich, sondern ironisch verstanden wissen will.
In der Regel beruht das Verstehen von Ironie darauf, dass Sprecher und Hörer wissen, dass der jeweils andere bestimmte Überzeugungen hat. Man spricht auch von „geteilten Wissensbeständen“ - hier bezüglich der Einstellungen zu einem Thema oder Gegenstand. Die ironische Äußerung verstößt nun anscheinend gegen das bekannte Wissen um die Überzeugungen des jeweils anderen: der Sprecher verletzt die Erwartung des Hörers, in dem er eine andere als die Überzeugung zum Ausdruck bringt, die er dem geteilten Wissensbestand gemäß hat; oder er fordert den Hörer auf, einer Überzeugung zuzustimmen, von der er wissen müsste, dass der Hörer sie nicht hat. Als theoretisches Modell zur Erklärung der Entschlüsselung der ironischen Äußerung gilt die Theorie der konversationellen Implikaturen von Paul Grice. Diese Theorie liefert Kriterien zur Entdeckung, jedoch keinen Hinweis auf die Funktion der Ironie.
In der Linguistik wird diese Funktion als Bewertungskommunikation diskutiert.[2] Die ironische Äußerung bringt indirekt Wertungen zur Sprache, die mit dem Gegenstand der geteilten Wissensbestände verbunden sind. Warum Ironie die gemeinte Bewertung nicht direkt, sondern indirekt ausdrückt, ist bisher nicht abschließend geklärt. Derzeit werden mehrere Ansätze parallel verfolgt: Die Anzeige einer „Bewertungskluft“ zwischen dem Geschehen und Gemeinten[3] oder die Kommunikation zusätzlicher Beziehungsbotschaften. So die Verwendung einer ironischen Äußerung etwas zur Kritik einer anderen Person äußern, dass trotz der Kritik affektive Einvernehmlichkeit besteht. In dem die Kritik ironisch verkehrt wird, zeigt der Sprecher eine Zurückhaltung im Vergleich zur unironischen Äußerung, die zeigt, dass die Beziehung zueinander positiv bewertet ist und zwar deutlich stärker, als der negative Gegenstand der Äußerung.[4]
Die erfolgreiche Verwendung von Ironie ist zudem eine bewusste oder unbewusste Zurschaustellung des eigenen Wissensstandes, auch um Wissens- und Überzeugzungsbestände des Gegenübers bzw. anwesender Dritter und ist daher Ausdruck der Fähigkeit, die Gedanken des anderen vorwegzunehmen und zu reflektieren. Im Diskurs wird dieses Ausdrücken von intellektueller Überlegenheit teilweise selbst wieder funktionalisiert. In hierarchischen Situationen, z. B. Dozent-Student, spricht man in diesem Zusammenhang auch vom „Ironierecht“, das fast ausnahmslos dem höher gestellten Kommunikationspartner zusteht.
Beispiele von Ironie
- A hat einen Stapel Geschirr fallen lassen. Daraufhin sagt B: „Prima machst du das!“ – Das geteilte Wissen besteht in diesem Fall darin, dass sowohl A als auch B wissen, dass es keineswegs lobenswert ist, einen Stapel Geschirr fallen zu lassen. Indem B ein vermeintliches Lob ausspricht, beachtet er dieses Wissen scheinbar nicht. Die Erkennung der Verstellung beruht darauf, dass der Hörer dies ebenfalls weiß und darüber hinaus auch weiß, dass der Sprecher dies weiß.
- Ein Familienvater rügt eine Geldausgabe mit der Äußerung: „Wir haben’s ja.“ – Der Vater geht hier davon aus, dass das Kind um die Beschränktheit der finanziellen Mittel der Familie weiß. Beide müssen über dieses gemeinsame Wissen verfügen.
- Eine häufige Definition besagt, Ironie sei das gegenteilige Meinen des Gesagten. Das fasst das Wesen der Ironie jedoch zu eng. Ein Beispiel ist ein gut gekleideter Politiker, der ironisch in einem Satz kommentiert wird: „Er ist stets außerordentlich gut gekleidet.“ Durch das Auslassen weiterer Bewertungen kommt die Frage auf, warum die politisch wichtigen Fähigkeiten nicht angesprochen werden. Gemeint sein kann eine wahrgenommene Unfähigkeit oder Profillosigkeit, jedenfalls nicht das direkte Gegenteil – der Politiker ist tatsächlich stets außerordentlich gut gekleidet.
Verstehensmodell
Die ironische Äußerung verstößt gegen geteilte Wissensbestände, von deren Geteiltheit Sprecher und Adressat wissen. So müssen im zweiten obigen Beispiel Vater und Kind beide davon ausgehen, dass die finanziellen Mittel der Familie beschränkt sind. Die Äußerung des Vaters „Wir haben's ja“ ist in ihren Augen falsch. Da das Kind weiß, dass dem Vater bekannt ist, dass es dies ebenfalls glaubt, kann es nicht annehmen, dass der Vater sich irrt oder lügt, sondern es muss glauben, dass er absichtlich etwas Falsches sagt, ohne täuschen zu wollen. Aus seiner Sicht verstößt das Gesagte gegen die Gricesche Konversationsmaxime der Qualität, „Versuche einen Gesprächsbeitrag zu liefern, der wahr ist“. Da nach dem Kooperationsprinzip das Kind davon ausgeht, dass der Vater ihm etwas mitteilen will und dabei an die Wissensbestände des Kindes anknüpft, versucht das Kind jetzt einen Sinn zu konstruieren. Dazu muss es eine Implikatur bilden, sodass mit diesem erschlossenen Gemeinten die Aussagen den Konversationsmaximen genügt. Nach dem Griceschen Kommunikationsmodell geschieht dies dadurch, dass der Hörer versucht, die mit der Äußerung verbundene Intention des Sprechers herauszufinden.
Welchen Zweck verfolgt der Vater gegenüber dem Kind, wenn er absichtlich etwas Falsches sagt? Indem erkannt wurde, dass die Äußerung unwahr ist, musste sich das Kind bewusst machen, dass die finanziellen Mittel der Familie beschränkt sind. Nun aktiviert das Kind weiteres Weltwissen, z. B. „Man darf keine unnützen Ausgaben machen“ oder „Väter erziehen ihre Kinder, u. a. zur Sparsamkeit“. Aus diesem Weltwissen heraus erkennt das Kind jetzt die Intention des Vaters, das Kind darauf hinzuweisen, dass man generell keine unnützen Ausgaben machen soll, auch wenn es in diesem Einzelfall geschehen ist. Es fühlt sich ermahnt, in Zukunft derartige Ausgaben zu vermeiden, und hat somit das ironisch Gemeinte erschlossen.
Misslingen der Ironie im Verstehensmodell
Das Verstehensmodell ist mehrstufig und auf jeder Stufe gibt es mögliche Ursachen für das Misslingen der Ironie, das Missverstehen der ironischen Äußerung.
- Die Wissensbestände sind doch nicht geteilt: Ginge im Beispiel das Kind beispielsweise fälschlicherweise davon aus, dass die Familie reich wäre, hätte der Vater sich somit geirrt, so misslänge die Kommunikation, da aus Sicht des Kindes der Vater gegen die Maxime der Quantität verstoßen hätte, dass also aus dieser Sicht die Äußerung keine neue Information enthielte. Das Kind würde also versuchen einen Sinn darin zu finden, dass der Vater etwas Selbstverständliches sagt. Dies wäre in jedem Fall nicht das ironisch Gemeinte, im Falle, dass die Konstruktion eines Sinnes misslänge, verstünde das Kind einfach nur „Bahnhof“.
- Der Adressat weiß doch nicht um die Geteiltheit des Wissens: Wüsste im Beispiel das Kind zum Beispiel von der Mutter um die Beschränktheit der finanziellen Mittel, und dass der Vater häufig so tut, als wäre er reich, so würde das Kind davon ausgehen, dass der Vater es anlügt, um vor dem Kind als reich dazustehen.
- Das Kind ist (noch) nicht in der Lage, die Intention des Vaters zu konstruieren: Hat das Kind erkannt, dass der Vater absichtlich etwas Falsches gesagt hat, so muss das Kind gemäß obigem Modell versuchen, die Intention hinter der Äußerung zu erkennen. Hat das Kind beispielsweise noch nicht ausreichendes Weltwissen, hat zum Beispiel ein Kind bisher immer nur gesehen, dass das Geld aus dem Geldautomaten kommt, weiß es noch nicht, dass man keine unnützen Ausgaben tätigt usw., so kann es noch nicht die richtige Intention erschließen bzw. erkennen. Beispielsweise würde es stattdessen meinen, der Vater würde irgendeinen Scherz machen. Das Kind ist noch nicht ironiefähig, da es noch nicht in der Lage ist, komplexe Sprecherintentionen zu erkennen.[5][6]
Doppelte Ironie
Unter doppelter Ironie versteht man die anscheinende Benutzung des Stilmittels der Ironie, wobei aber das Gesagte dann doch wortwörtlich zutrifft. Der Zuhörer geht daher erst von Ironie aus, wird dann aber doch auf Grund der Logik eines Besseren belehrt und reagiert zuerst mit Verwirrtheit und dann mit Verständnis, was im Allgemeinen den Effekt der Ironie noch mehr verstärkt. Meist nutzt man bei der doppelten Ironie eine bereits ironische Aussage und stellt diese als völlig natürlich dar, um diese dann ein weiteres Mal ins Gegenteil zu übersetzen. Der Zuhörer wird dadurch gezwungen den Satz zweimal umzuformen, um an den eigentlichen Sinn zu kommen, was sich nicht immer als einfach erweist.[7]
Sokratische Ironie
Als sokratische Ironie bezeichnet man häufig ein sich klein machendes Verstellen (man stellt sich dumm), um den sich überlegen wähnenden Gesprächspartner in die Falle zu locken, ihn zu belehren oder ihn zum Nachdenken zu bringen. Gemeint ist hiermit ein echtes Verstellen, das im Gegensatz zur rhetorischen Ironie nicht unbedingt als Verstellung erkannt werden will. Dieser Ironiebegriff entspricht der Bedeutung zur Zeit Sokrates’ und auch noch Aristoteles’.[8][9] Erst mit der Ausbildung der Rhetorik bekam der Begriff der Ironie seine heutige Bedeutung. Als echtes Verstellen galt in der Antike die Ironieverwendung auch als moralisch verwerflich. Sokrates bezeichnete seine Art der Gesprächsführung als Hebammenkunst (Mäeutik). Die sokratische Ironie ist allerdings eine Fehlinterpretation von außen, z. B. aus Sicht des Alkibiades in Platons Symposion, und keine Beschreibung von Sokrates’ wahrer Einstellung. Tatsächlich verstellte sich Sokrates nicht; er war von seinem Nichtwissen überzeugt[10] (zur weiteren Diskussion der Frage „Verstellen“ versus „Echtes Nichtwissen“ → Sokrates: Abschnitt Sinn und Methode Sokratischer Dialoge). Der Philosoph ist kein Weiser, er strebt nach Weisheit. Im alltäglichen Sprachgebrauch wird mit dem Begriff der sokratischen Ironie aber doch zumeist auf ein echtes sich klein machendes Verstellen verwiesen.
Objektive Ironien und Ironiker
Anfang des 19. Jahrhunderts wurde im Zusammenhang mit der Diskussion um die romantische Ironie die objektive Ironie als allgemeines, metaphysisches oder geschichtsphilosophisches Prinzip entwickelt. Die Ironie wird losgelöst von der verbalen Ironie und man sieht jetzt auch Ironie in Dingen, in Pseudoobjekten, die kein Bewusstsein haben, z. B. in der Welt, im Schicksal, der Geschichte, der Natur, in Situationen, im Kosmos. Die sich hieraus ergebenden Ironien, die Ironie der Welt, Ironie des Schicksals, Ironie der Geschichte usw., werden, da es kein ironisches Subjekt gibt, als objektive Ironien bezeichnet. Diese objektiven Ironien benötigen stets einen Zuschauer, ein Subjekt, den Ironiker, welcher die Ironie bemerkt.[11] Der Ironiker in diesem Sinne ist jemand, der in der Welt den Widerspruch zwischen Ideal (als dem gemeinhin Erwarteten) und Wirklichkeit als eine objektive Ironie erkennt.[12]
Ausdrucksformen im Text
Belletristik
In der Literatur kommt Ironie in allen Formen vor: Zum einen wird rhetorische bzw. sokratische Ironie in Unterhaltungen z. B. zwischen Romanfiguren inszeniert. Hierbei kümmert sich der Autor dann auch darum, dass der Leser erkennt, dass die Romanfiguren rhetorisch bzw. sokratisch-ironisch kommunizieren. Andererseits ist Literatur auch eine monodirektionale Kommunikation zwischen Autor und Leser. Hierbei gibt es bezüglich der Verwendung von rhetorischer Ironie das Problem, dass der Autor im Allgemeinen keine Kenntnis vom Wissensstand des Lesers hat. Dieses Problem kann der Autor z. B. dadurch lösen, dass er den Leser zunächst auf gleiche Augenhöhe bringt, sich also darum kümmert, dass der Leser über das nötige Wissen zur Entschlüsselung der Ironie verfügt. In der anspruchsvollen Literatur jedoch wird die Verantwortung für das Erkennen und Entschlüsseln der Ironie (z. B. durch genaues Studium von Werk, Autor und Literatur im Allgemeinen) ausschließlich dem Leser übertragen. Dabei nimmt der Autor bewusst in Kauf, dass seine Ironie nicht von jedem verstanden wird (was immer wieder vorkommt; siehe beispielsweise die Fernsehsendung Ein Herz und eine Seele).
In der Literaturkritik ist eine weitere Form von Ironie von Bedeutung: In der Romantik wurde mit Ludwig Tieck, besonders aber mit Friedrich Schlegel, der Begriff der Ironie um eine literarische Haltung erweitert, die später als romantische Ironie bezeichnet wurde. Diese zeichnet sich durch eine Distanz zum eigenen Werk aus, die beispielsweise dadurch erreicht wird, dass der Schaffensprozess selbst thematisiert wird, etwa durch Einflechten von Reflexionen über das Schreiben des aktuellen Romans. Das Adjektiv „romantisch“ verweist hier auf das erste Auftreten des Begriffs. Das Attribut „romantisch“ bezieht sich zugleich auf spezifische Erzähltechniken der Romantik: So besteht eine extrafeine[13] Ironie in der Erzählung Die Harzreise von Heinrich Heine[14] darin, dass der Erzähler während der „Gespensterstunde“ ein „Gespenst“ in Gestalt des einige Zeit zuvor verstorbenen Philosophen Saul Ascher die Argumentation des Aufklärers Immanuel Kant referieren lässt, wonach es keine Gespenster geben könne. Damit will der Erzähler beweisen, dass nicht nur die Vernunft eine Kraft sei, sondern auch das Gemüt – ein Anliegen, das Anhänger der Romantik stets vertreten haben. Wäre es anders, müsste die Wahrnehmung der personifizierten Aufklärung als Gespenst sofort abbrechen. Der Erzähler ironisiert die seiner Ansicht nach „gespenstische“ Auffassung Aschers, dass „nur die Vernunft eine Kraft sei“, indem er ihn nach dessen Tod als Gespenst auftreten lässt, ohne dass Aschers Auffassung expressis verbis widersprochen würde.
Allerdings ist der Begriff der romantischen Ironie nicht eindeutig. Er wurde insbesondere seit dem Ende des 19. Jahrhunderts ausführlich diskutiert und erfuhr dabei verschiedene philosophische Differenzierungen (unter anderem → Objektive Ironien und Ironiker). Ironie, jetzt nicht mehr eindeutig Verstellung, sondern „schwebend“ zwischen dem Gesagten und dem klassisch ironisch Gemeinten, wird zur philosophischen Haltung. Thomas Mann beschreibt diese Ironie als heitere Ambiguität.[15] Mit ihr könne er die Antinomien des Lebens aussöhnen, aus dem „Entweder-oder“ ein „Sowohl-als-auch“ machen. Dieses Geltenlassen bedeutet ihm, ähnlich wie Goethe, ein Mehr an Objektivität, denn „Ironie aber ist immer Ironie nach beiden Seiten hin.“[16] Auch schon für Friedrich Schlegel galt: „Ironie ist klares Bewusstsein der ewigen Agilität, des unendlich vollen Chaos.“[17]
Im 20. Jahrhundert wurde insbesondere durch Richard Rorty der Begriff der Ironie weiterentwickelt zu einer philosophischen Haltung, die sich durch eine ironische Distanz zur eigenen Sprache auszeichnet.
Drama
Die mit der Bezeichnung romantische Ironie beschriebenen Haltungen lassen sich bis in die Literatur der Antike zurückverfolgen und spielen bis in die heutige Zeit für Literatur (und auch für Film und Theater) eine wichtige Rolle.
Eine weitere Form der literarischen Ironie, die schon in der antiken Tragödie verwendet wurde, ist die dramatische oder tragische Ironie. Hierbei erscheint der Protagonist ahnungslos, während seine Katastrophe für den Leser/Zuschauer usw. erkennbar bevorsteht. Rückblickend auf reale Ereignisse angewandt entspricht diese Formen der Objektiven Ironie.
Journalismus
Was das Mittel der Ironie im Journalismus angeht, so entstehen dort die gleichen Erkennbarkeitsprobleme wie im Literaturabschnitt beschrieben. Wendet sich eine Zeitschrift an ein spezielles Publikum, so kann Ironie durchaus selbstverständlich sein. Je breiter das Publikum jedoch ist, an das sich ein Journalist richtet, desto größer ist die Gefahr, dass Ironie an einem Teil der Adressaten vorbeigeht. Daher die unter Publizisten übliche Warnung: Ironie versteht der Leser nie. In den Medien ist sie deshalb, von unfreiwilliger Ironie abgesehen, fast nur in Reservaten anzutreffen. Glossen beispielsweise sind zumeist klar als solche gekennzeichnet und haben oft einen festen Stammplatz (Rubrik in der Zeitung, Sendeplatz im Rundfunk).
Ironiezeichen
Was die Erkennbarkeit von Ironie in der Literatur betrifft, so soll Heinrich Heine, nicht ohne Ironie, die Einführung eines Ironiezeichens analog zum Ausrufezeichen gefordert haben, um Missverständnisse zu vermeiden. Im Französischen wurde ein solches Zeichen, der point d’ironie vom Schriftsteller Alcanter de Brahm erfunden – es hat sich aber nicht durchsetzen können.
Internet-Kommunikation
Bei der Kommunikation im Internet (beispielsweise in Mitteilungsforen, E-Mails und Chats) pflegen die Partner einen eher lockeren Umgangston. Mit besonderen Zusätzen können sie Gedanken andeuten, die über das geschriebene Wort hinausgehen, zum Beispiel Gefühle und auch Ironie:
- Emoticons als Ersatz für begleitende Mimik (z. B. ;-))
- Inflektive (auch Erikativ genannt) und begrenzt Lautmalereien als Gestik-Ersatz (z. B. *grins*, *zwinker*)
- Versalschrift, Textdicke, -farbe, -größe (u. a. wie -laufweite) dienen zur Hervorhebung als Alternative zur Satzbetonung (z. B. NEIN, wie kommst du denn DARAUF?)
- Gestik, Mimik und Betonung, die bei der schriftlichen Kommunikation nicht sichtbar sind, werden oft durch sichtbare Pseudo-HTML- oder BB-Codes ersetzt. Beispiele sind <ironie>Ja, natürlich!</ironie> oder [ironie]Nein, niemals![/ironie], wobei oft nur der schließende HTML-Tag geschrieben wird.
- Außerdem wird immer öfter ein doppelter Zirkumflex ^^ (der auch das japanische horizontale Emoticon für lächeln/grinsen ist) besonders bei der vernetzten Kommunikation der Jugendlichen zur Erkennung ironischen Inhalts verwendet.
Siehe auch
- Antiphrasis
- Hohn
- Litotes
- Parodie
- Sardonismus
- Sarkasmus
- Satire
- Spott
- Untertreibung
- Zynismus
- Euphemismus
Literatur
- Gerd Althoff, Christel Meier-Staubach: Ironie im Mittelalter. Hermeneutik – Dichtung – Politik. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 2012, ISBN 978-3-534-72507-6.
- Ernst Behler: Klassische Ironie, romantische Ironie, tragische Ironie. Zum Ursprung dieser Begriffe. Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt 1981, ISBN 3-534-05741-4.
- Wayne Booth: A Rhetoric of Irony. University of Chicago Press, Chicago 1974, ISBN 0-226-06552-9.
- Martin Hartung: Ironie in der Alltagssprache. Eine gesprächsanalytische Untersuchung. Dissertation an der Uni Freiburg. Westdeutscher Verlag, Wiesbaden 1998, ISBN 3-531-13013-7. (PDF; 998 kB)
- Vladimir Jankélévitch: Die Ironie. Suhrkamp, Berlin 2012, ISBN 978-3-518-58588-7.
- Uwe Japp: Theorie der Ironie. Klostermann, Frankfurt am Main 1983, ISBN 3-465-01575-4.
- Marike Müller: Die Ironie: Kulturgeschichte und Textgestalt. Königshausen & Neumann, Frankfurt am Main 1995, ISBN 3-8260-1003-5.
- Wolfgang Müller: Ironie, Lüge, Simulation und Dissimulation und verwandte Termini. In: Christian Wagenknecht (Hrsg.): Zur Terminologie der Literaturwissenschaften. Würzburg 1986, ISBN 3-476-00619-0, S. 189–208.
- Georg Picht: Die Ironie des Sokrates. In: Hier und Jetzt. Philosophieren nach Auschwitz und Hiroshima. Band 1, Klett-Cotta, Stuttgart 1980, ISBN 3-12-936320-3, S. 221–238.
- Heinrich Plett: Einführung in die rhetorische Textanalyse. 8. Auflage. Buske, Hamburg 1991, ISBN 3-87118-082-3.
- Richard Rorty: Contingency, Irony, and Solidarity. (Deutsch: Richard Porty: Kontingenz, Ironie und Solidarität. Übersetzt von Christa Krüger. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1992, ISBN 3-518-28581-5.)
- Bettina Schubarth: Ironie in Institutionen. Die Reflexion gesellschaftlichen Wissens im ironischen Sprechen. Iudicium, München 2001, ISBN 3-89129-138-8.
- C. Jan Swaeringen: Rhetoric and Irony: Western Literacy and Western Lies. Oxford University Press, New York 1991, ISBN 0-19-506362-7.
- Helmut Willke: Ironie des Staates. Grundlinien einer Staatstheorie polyzentrischer Gesellschaft. Suhrkamp, Frankfurt am Main 1992, ISBN 3-518-58115-5.
Weblinks
- Robert Fluck: Zur Ironie des Sokrates.
- Eintrag im Dictionary of the History of Ideas
- Ironie auf tvtropes.org
- Eintrag auf KinderundJugendmedien.de
Einzelnachweise
- ↑ Norbert Groeben, Brigitte Schelen: Produktion und Rezeption von Ironie. Band 1, Narr, Tübingen 1984, ISBN 3-87808-863-9, S. 2.
- ↑ Helga Kotthoff: Spaß verstehen. Zur Pragmatik von konversationellem Humor. Niemeyer, Tübingen 1998, ISBN 3-484-31196-7, S. 334–337. Empirische Untersuchungen dazu Bestätigungen in Martin Hartung: Ironie in der Alltagssprache. Eine gesprächsanalytische Untersuchung. 1998.
- ↑ Helga Kotthoff: Spaß verstehen. Zur Pragmatik von konversationellem Humor. Niemeyer, Tübingen 1998, ISBN 3-484-31196-7, S. 336.
- ↑ Monika Schwarz-Friesel: Expressive Bedeutung und E-Implikaturen. Zur Relevanz konzeptueller Bewertungen bei indirekten Sprechakten: Das Streichbarkeitskriterium und seine kognitive Realität. In: W. Rudnitzky (Hrsg.): Kultura kak tekst. (deutsch „Kultur als Text“). SGT, 2010. (PDF; 314 kB)
- ↑ Martin Hartung: Ironie in der Alltagssprache. Eine gesprächsanalytische Untersuchung. 1998, S. 41–44; Diskussion Grice’scher Konversationsmaximen, Gemeinsame Wissensbestände, S. 59 (auch Fußnoten), S. 61, S. 80, S. 150–152; Misslungene Ironie, S. 157.
- ↑ Helga Kotthoff: lronieentwicklung unter interaktionslinguistischer Perspektive. 2007. (PDF; 210 kB) (Memento vom 29. Oktober 2013 im Internet Archive)
- ↑ Marike Müller: Die Ironie: Kulturgeschichte und Textgestalt. 1995, S. 146–147.
- ↑ Aristoteles: Nikomachische Ethik. 1127a.
- ↑ Aristoteles: Nikomachische Ethik. Hrsg.: Günther Bien (= Philosophische Bibliothek. Band 5). 4., durchges. Auflage. Felix Meiner Verlag, Hamburg 1985, ISBN 3-7873-0655-2, S. 1127a-b.
- ↑ Georg Picht: Die Ironie des Sokrates. In: Hier und Jetzt. Philosophieren nach Auschwitz und Hiroshima. Band 1, 1980, S. 221–238.
- ↑ Uwe Japp: Theorie der Ironie. 1983, S. 55.
- ↑ Uwe Japp: Theorie der Ironie. 1983, S. 52–59.
- ↑ In seinem „Über die Unverständlichkeit“ betitelten Text (online) stellt Friedrich Schlegel eine „Übersicht vom ganzen System der Ironie“ vor, zu dem auch die „extrafeine Ironie“ gehört.
- ↑ Heinrich Heine: Die Harzreise. Kapitel 5 (online)
- ↑ Am 13. Oktober 1953 notiert er im Tagebuch: „Heitere Ambiguität im Grunde mein Element.“
- ↑ Thomas Mann: Betrachtungen eines Unpolitischen. S. Fischer, Berlin 1918, S. 592.
- ↑ Philosophische Lehrjahre: Kritische Ausgabe. Band 18, Nr. IV 411.
#
- A Good Man is Hard to Find
- A Perfect Day for Bananafish
- A.M.T.
- A.geh Wirklich?
- Abbitte
- Absu (Album)
- Ach (Interjektion)
- Achille Campanile
- Adams Äpfel
- Akademischer Verein Motiv Berlin
- Akzismus
- Albert Drach
- Alboinplatz
- Aleister Crowley
- Alexei Nikolajewitsch Arbusow
- Alle Jahre wieder – Die Familie Semmeling
- Allegorie
- Allesdichtmachen
- Alter Mann an der Brücke
- American Splendor (Film)
- Amos
- Amuse-Gueule
- Amélie Plume
- An Occurrence at Owl Creek Bridge
- Andrea Zanzotto
- Andreas Dorschel
- Andrei Platonowitsch Platonow
- Anekdote zur Senkung der Arbeitsmoral
- Anführungszeichen
- Anitra Eggler
- Anna Maria Strackerjan
- Anna May Wong
- Antoine de Caunes
- Anton Vašek
- António Aleixo
- António Aurélio Gonçalves
- António Feijó
- Aphorismus
- Aporem
- Arbeitskreis
- Arnold Stadler
- Ars Vitalis
- Arthur Schopenhauer
- Asperger-Syndrom
- Ass Like That
- Assunta Abdel Azim Mohamed
- Aufklärung (Literatur)
- August Alle
- Ausschreitungen in Chemnitz 2018
- Außer Atem
- Avulsed
- B. Traven
- Babelsberg
- Bacchides
- Barbara Weil
- Bartleby der Schreiber
- Basick Records
- Baudolino
- Beach-Liga
- Beim nächsten Mann wird alles anders
- Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull
- Bel paese
- Belle Delphine
- Benito Cereno
- Berlin-Baumschulenweg
- Berlin-Friedenau
- Berolinismus
- Berts Katastrophen
- Bestiarium (Cortázar)
- Betonsprache
- Bildhafte Figur
- Bill Westwood
- Bin oder Die Reise nach Peking
- Black Album (Prince-Album)
- Blaues Blut
- Blumfeld, ein älterer Junggeselle
- Bonner Sommertheater
- Boy (Roald Dahl)
- Brandstifter (William Faulkner)
- Brief an Lord Liszt
- Brighter Death Now
- Brigitte Scheele
- Bruno Jaschke
- Brägel
- Brüder (Jackie Thomae)
- Buch Tobit
- Buchillustration
- Buddenbrooks
- Bully & Rick
- Business (Lied)
- Böhse Enkelz
- COVID-19-Pandemie im Landkreis Tirschenreuth
- CVJM (Lied)
- Caliban über Setebos
- Camp (Kunst)
- Cartoon
- Catharsis
- Cellar Door: Terminus Ut Exordium
- Chanson
- Chaostage
- Chaostruppe
- Charlie Murphy
- Christian Prigent
- Christian Thomasius
- Christiane Möbus
- City (Album)
- Clarkson’s Farm
- Claudia Erdheim
- Clemens-Winkler-Gymnasium
- Com&Com
- Crónica TV
- DCVDNS
- Darja Sergejewna Kassatkina
- Dark Passion Play
- Das Bildnis des Dorian Gray
- Das Brot
- Das Fräulein stand am Meere
- Das Gartenfest
- Das Herz des Königs
- Das Hexameron von Rosenhain
- Das Linsengericht
- Das Nusch-Nuschi
- Das RapDeutschlandKettensägenMassaker
- Das Sinngedicht
- Das Zauberkarussell
- Das alte Europa
- Das bißchen Haushalt … sagt mein Mann
- Das melancholische Mädchen
- Das perfekte Dinner
- Das schönste ABC der Welt
- Das verschollene Bild
- David Markson
- Death by Stereo
- Deine-Mutter-Witz
- Dekolleté
- Dem deutschen Volke
- Demolition Man
- Der Biss der Schlangenfrau
- Der Brenner und der liebe Gott
- Der Enkel des Rabbi
- Der Erwählte
- Der Firmling
- Der Kaufmann von Venedig
- Der Mann, der die Sünde erfand
- Der Schlaf in den Uhren (Erzählung)
- Der Schwarze Schwan (Martin Walser)
- Der Seemann, der die See verriet
- Der Sohn (Drama)
- Der Stromer
- Der Tabakhändler
- Der Tag (Hörfunksendung)
- Der Zauberlehrling
- Der gestiefelte Kater (Tieck)
- Der göttliche Funke
- Der letzte Schrei (Alex Shakar)
- Der letzte September
- Der selbstsüchtige Riese
- Der silberne Löffel
- Destruktivität
- Deus ex machina
- Deutsche Literatur des Hochmittelalters
- Deutschsprachige Literatur
- Die Arbeiter des Meeres
- Die Chinesische Mauer
- Die Freistatt
- Die Gegenteilshow
- Die Geliebte des französischen Leutnants (Roman)
- Die Geschichte eines neuen Namens
- Die Geschichte von Jemima Pratschel-Watschel
- Die Hinichen
- Die Insulaner
- Die Jahre (Annie Ernaux)
- Die Leute von Seldwyla
- Die Nanny
- Die PARTEI
- Die Räuber
- Die Schutzbefohlenen
- Die Transformation der Demokratie
- Die bittere Liebe
- Die gelbe Kuh
- Die schlesischen Weber (Gemälde)
- Die schöne Müllerin
- Die ungewöhnlichen Abenteuer des Julio Jurenito
- Dieter Voss
- Dihydrogenmonoxid
- Dirk von Petersdorff
- Disco Volante
- Dmitri Nikolajewitsch Bludow
- Don Juan (Molière)
- Don Paul Fowler
- Dramatische Ironie
- Draußen vor der Tür
- Drei Guineen
- Dri Chinisin
- Dschalāl Āl-e Ahmad
- Du hast den Farbfilm vergessen
- Dulce et Decorum est (Gedicht)
- Dull Men’s Club
- Duplo (Schokoriegel)
- Durcheinandertal
- Déformation professionnelle
- Dümmster anzunehmender User
- Edgar Wasser
- Edwin Booth
- Eierkopf
- Eine Rose für Emily
- Eine alltägliche Geschichte (Roman)
- Einfache Sprache
- El Clásico
- Elegie
- Elena Garro
- Elevator (Lied)
- Eli, der Fanatiker
- Elizabeth Cary, Viscountess Falkland
- Enchufe.tv
- Episodes (Fernsehserie)
- Epoche (Literatur)
- Erasmus von Rotterdam
- Erbsenzähler
- Erdölkonstante
- Ernst
- Ernst-August-Denkmal
- Erzählhaltung
- Es geht uns gut
- Esperpento
- Eugen Onegin
- Eugen Richter
- Europas Schande
- Evelyn Burdecki
- Everything Sucks!
- Ewige Jagdgründe
- Expressionismus (Literatur)
- Fabian (Roman)
- Fahrstuhl zum Schafott
- Falamaleikum
- Fat Fingers
- Faust. Der Tragödie dritter Teil
- Feuilleton
- Fink (Band)
- Fleißkärtchen
- Frage
- Frankenchrist
- Franz Blei
- Franz Josef Noflaner
- Franz Konz
- François Rabelais
- Frau Jenny Treibel
- Frauenliteratur (China)
- Frederik Paludan-Müller
- Freya Hattenberger
- Frieda Fromm-Reichmann
- Friedrich Fromhold Martens
- Friedrich Nicolai
- Friends
- Frontbegradigung
- Fünfte Fruchtfolge
- Galgenhumor
- Gamersprache
- Ganz oben (Album)
- Gear Acquisition Syndrome
- Gebrochene Grotesk
- Gelsenkirchener Barock
- Gene Okerlund
- Generation X (Soziologie)
- Gentleman
- George Bernard Shaw
- Georges Simenon
- Gerard Reve
- Gerd Althoff
- Gerlinde Lang
- Geschichte der modernen Bibelkritik
- Gesichtskonzept
- Get Back
- Gibraltar 1
- Giovanni Berchet
- Giovanni Pacini
- Gips
- Gleichgültige Ecke
- Glosse
- Glück für Jim
- Glückwunsch (Gedicht)
- Gods and Monsters
- Godwin’s law
- Golden Girls
- Gone with the Blastwave
- Good Bye, Lenin!
- Good Clean Fun
- Goodbye, Columbus
- Gothic (Spieleserie)
- Gotthold Ephraim Lessing
- Goya oder der arge Weg der Erkenntnis
- Graymalkin
- Großer Bruder (Metapher)
- Grusical
- Gröfaz
- Grünes Ei mit Speck (Fernsehserie)
- Guido Gozzano
- Guot wîp, ich bite dich minne
- Gurken (Salzburg)
- Gutmensch
- Gyula Krúdy
- Götzen-Dämmerung oder Wie man mit dem Hammer philosophirt
- Günter Eichberger
- Günter Radtke (Schriftsteller, 1927)
- Haircut (Film)
- Handlanger
- Hans Sarpei
- Harald Gerlach
- Harold Bloom
- Hauptmann von Köpenick
- Haus aus Sand und Nebel
- Hayden White
- Hear, hear
- Hedomat
- Heilige Länder
- Heinrich Heine
- Heinz-Peter Tjaden
- Helmut Kohl
- Herman Wildenvey
- Hermann Hesse
- Hermann von Neuenahr der Ältere
- Hermínia Silva
- Herzog (Roman)
- Hildegard Knef
- Hip-Hop-Jargon
- Historisch-kritisches Wörterbuch des Marxismus
- Homero Aridjis
- Hooligans Gegen Satzbau
- Horrorkomödie
- Horst Haitzinger
- Hubert Gerlach
- Humor
- Hurra die Welt geht unter
- Hỏa-Lò-Gefängnis
- I Don’t Believe in If Anymore
- I Promessi Sposi
- I-Feel-Like-I’m-Fixin’-to-Die Rag
- Ich weiß, dass ich nichts weiß
- Icke & Er
- Il burbero di buon cuore
- Ilka Bessin
- Im Bann des Jade Skorpions
- Im Netz der Leidenschaften
- Im Rettungsboot
- Ingeborg Puppe
- Initiative Neue Qualität der Arbeit
- Innerdeutsche Grenze
- Innerer Reichsparteitag
- Insane Clown Posse
- Insel der Blumen
- Inventur (Günter Eich)
- Ironiclast
- Ironisch
- It’s Now or Never (Album)
- Jahrmarkt der Eitelkeit
- Jamboree
- Jan Kjærstad
- Jan Koneffke
- Jan als Detektiv
- Jean Paul
- Jean Stafford
- Jean-Daniel Cadinot
- Jecke
- Jeff Koons
- Jell-O
- Jimmy Crack Corn (Eminem-Lied)
- Jimmy Fallon
- Joachim Barward Lauenstein
- Joachim Heinrich Campe
- Joachim Knauth
- Johann Georg Hamann
- Johannistag
- John Galsworthy
- John Herman Randall, Jr.
- John M. Armleder
- John Paul Stapp
- Johnny Armstrong
- Josefa Amar y Borbón
- Josefine, die Sängerin oder Das Volk der Mäuse
- José Francisco de Isla
- José Orabuena
- Journalistische Darstellungsform
- Jugendsprache
- Juliusz Słowacki
- Jury (Wettbewerb)
- Just Lose It
- Jüdisch-amerikanische Literatur
- Jürgen Tomicek
- Kabarett
- Kabinettstück
- Kalauer
- Kalev Kesküla
- Kamikaze (Album)
- Kanye West
- Karagöztheater
- Karen Knorr
- Kari Hotakainen
- Karikatur
- Karin Lesch
- Karnickel hat angefangen
- Kartoffel (Slang)
- Katze in der leeren Wohnung
- Kesha
- Kevinismus
- Kinderzeichnung
- King Orgasmus One
- Kiss on My List
- Kladderadatsch
- Klaus Partzsch
- Kognitionswissenschaft
- Kollegah
- Komik
- Kommissar Bergmann
- Kommunikationsguerilla
- Komödie
- Konfuzius-Institut
- Konsumgesellschaft
- Kriminalkomödie
- Kristjan Knall
- Kritik der zynischen Vernunft
- Kroatische Literatur
- Krone der Schöpfung
- KsFreakWhatElse
- Kulturkampf
- Kulturkritik
- Kulturzentrum Pelmke
- Kunz von der Rosen
- Kupferstecher
- Köln-Flocken
- Königliche Hoheit
- LT United
- La capricciosa corretta
- La chanson de Jacky
- Landsersprache
- Larry Wall
- Le barbier de Séville (Beaumarchais)
- Lear (Drama)
- Lebens-Ansichten des Katers Murr
- Les Habits Noirs
- Let It Be (Album)
- Lieblose Legenden
- Like a Virgin (Lied)
- Lisa Witasek
- Liste der Straßen und Plätze in Berlin-Mitte
- Liste deutscher Redewendungen
- Liste deutscher Wörter in anderen Sprachen
- Liste geflügelter Worte/L
- Liste geflügelter Worte/V
- Liste lateinischer Phrasen/A
- Liste rhetorischer Stilmittel
- Liste von Bibelverfilmungen
- Liste von Gräzismen
- Liste von Jesus-Romanen
- Literarische Hermeneutik
- Live Is Life
- Lletres de batalla
- Lob der Torheit
- Lob der Vergänglichkeit
- Lokalpatriotismus
- Long John Silver
- Loreley
- Louis MacNeice
- Luciano Bianciardi
- Luciano Damiani
- Lucio Dalla
- Lügengeschichten
- L’Orange (Lied)
- Madame de Montespan
- Maghrebinische Geschichten
- Mahlzeit
- Manfred Sestendrup
- Marcus Epidius
- Marguerite Frick-Cramer
- Maria Concepcion
- Marie-Elisabeth-Lüders-Steg
- Mario Quintana
- Mark Morris (Tänzer)
- Marktwirtschaft
- Mart Raud
- Martin Jente
- Martyrium des Hl. Matthäus
- Material Girl
- Materialien zu einer Kritik der bekanntesten Gedichtform italienischen Ursprungs
- Matthias Leopold Stupić
- Max Azria
- Megapuss
- Mein Ödipus-Komplex
- Meine Zeit ist die Nacht
- Meine geniale Freundin
- Metaebene
- Metafiktion
- Metapher
- Metapsychologie
- Michael Seeling
- Michaela Eichwald
- Michelle Obama
- Milan Ohnisko
- Mindset (Metal-Band)
- Minusheart
- Missfits
- Mittelmäßiges Heimweh
- Montesas
- Moralische Wochenschrift
- Mork vom Ork
- Moschino (Modemarke)
- Murphy (Beckett)
- Musarion
- Museum of Jurassic Technology
- Music to Be Murdered By
- Musical Play
- Musspreußen
- My Band
- My Name Is (Lied)
- Männer sind Schweine (Lied)
- Müll (Roman)
- Müßiggengelzunfthaus
- Nachtgedanken
- Nadine Gordimer
- Narrative Exegese
- Naturalismus (Literatur)
- Naturalismus und Realismus in Lateinamerika
- Nazipunk
- Neapel
- Neo Magazin Royale/Episodenliste
- Neue Deutsche Welle
- New Day Rising
- New Wave (Literatur)
- Nichtsozialistisches Wirtschaftsgebiet
- Nick Cave
- Norbert Horst
- Notes on the Popular Arts
- Notre-Dame Antigny (Vienne)
- Ob die Weiber Menschen seyn, oder nicht?
- Olav Westphalen
- Old Time’s Sake
- Onkel Kånkel
- Onkelz vs. Jesus
- Osmar Osten
- Ostalgie
- Ottos mops
- Ozy and Millie
- Où peut on être mieux qu’au sein de sa famille
- Paarungsverhalten
- Panazee
- Paolo Veronese
- Papiergewicht (Roman)
- Parabel (Literatur)
- Paragramm
- Parkinsonsche Gesetze
- Partia e Fortë
- Paul Rosenberg (Musikmanager)
- Paul is dead
- Payback – Zahltag
- Peilerman und Flow
- Permissio
- Perversion – Die erotische Form von Hass
- Pfaffenspiegel
- Phaic Tǎn. Land des krampfhaften Lächelns
- Philip Marchand
- Philosophie der Neuzeit
- Philosophie des Absurden
- Phineas und Ferb
- Piney Gir
- Planübererfüllung
- Pluralis benevolentiae
- Poes Gesetz
- Poldark (Fernsehserie, 2015)
- Polemik
- Politics in an Oyster House
- Politischer Witz
- Portnoys Beschwerden
- Postironie
- Postmoderne
- Postmoderne Architektur
- Postmoderne Literatur
- Postmoderner Tanz
- Poésie fugitive
- Pragmatik (Linguistik)
- Private Parts
- Pro & Contra. Argumente zur Zeit aus Die Zeit
- Pronominale Anredeform
- Prosit
- Prosodie
- Prosodieerkennung
- Punisher
- Quartett im Bett
- R34
- Rampenlicht
- Ramón Pérez de Ayala
- Red State (2011)
- Reden gegen Verres
- Reichskabarett
- Reichstagsgebäude
- Reiner Schwalme
- Reisebericht des Wenamun
- Reiseroman
- Relapse (Album)
- Remco Campert
- Rendezvous im Jenseits
- Rhetorik
- Rhetorisches Stilmittel
- Ricardo Palma
- Richard O’Sullivan
- Richard Rorty
- Rita Ciceri
- Robert Rauschenberg
- Rock Bottom Remainders
- Rokumeikan (Drama)
- Role Model
- Roman
- Romantische Ironie
- Rubellius Blandus
- Rudolf Schöpper
- Russische Phonologie
- Römischer Dialekt
- SO36
- Sago – Mainzer Akademie für Musik und Poesie
- Salzamt
- San Sombrèro. Karibik, Karneval und Kakerlaken
- Sauglattismus
- Schach Lolo
- Schadenfreude
- Schadt Computertechnik
- Scheinriese
- Schelte
- Schimpfwort
- Schlagzeiln
- Schlandnet
- Schmunzeln
- Schule der neuen Prächtigkeit
- Schwanzmensch
- Schweiz ohne Armee? Ein Palaver
- Sci-Fi Crimes
- Sean Penn
- Sender-Empfänger-Modell
- Senfglas
- Sergei Sergejewitsch Prokofjew
- Sergio Corazzini
- Sexismus gegen Rechts
- Shoot ’em up
- Sikh-Witz
- Sir Gawain and the Green Knight
- Situationskomik
- Skamander
- Sketch History
- Skolion
- Slapshot
- Slapstick
- Sokrates mainomenos oder die Dialogen des Diogenes von Sinope
- Solange du lebst (Roman)
- Solothurnerlied
- Sonderzug nach Pankow
- Sonett
- Sophie Passmann
- Southern Gothic
- Souvenir
- Sozialistischer Realismus
- Sozialverträgliches Frühableben
- Spanische Literatur
- Spargelwein
- Spaziergang
- Stars and Stripes (Band)
- Status Quo
- Steely Dan
- Stephan Holthoff-Pförtner
- Stephan Remmler
- StimmenBruch
- Städelsches Kunstinstitut
- Ständige Ägyptologenkonferenz
- Subcomandante Marcos
- Subjuntivo
- Subjuntivo-Wortliste
- Sumo (Band)
- Supergaul
- Superlambanana
- Surrogat (Band)
- Syllepse
- Søren Kierkegaard
- Sündenpfuhl
- TV-Buddha
- Tagebuch einer Kammerzofe (1964)
- Tallhover
- Tanja Ostojić
- Tatort: KI
- Taxman
- Teo Gebürsch
- Teutonen
- That Evening Sun
- The American Dream (Theaterstück)
- The Boys of Summer
- The Conversion of the Jews
- The Gamers
- The Gamers: Hands of Fate
- The Gray Champion
- The History of Pompey the Little; or, The Life and Adventures of a Lap-Dog
- The Incredible Herrengedeck
- The Last Mohican
- The Lottery
- The Man Who Wasn’t There
- The Marshall Mathers LP 2
- The Naked Brothers Band
- The Sandbox (Theaterstück)
- The Smiths
- The Sound of War
- Therapeutischer Humor
- Thomas Mann
- Thomas Rosenlöcher
- Tina Haase
- Tiny Alice
- Tod in Venedig (Film)
- Tom Waits
- Tortenwurf
- Toshiyuki Kita
- Totengespräche
- Trabantenstadt
- Tragische Ironie
- Tragische Stimmung
- Traiano Boccalini
- Transzendenz
- Trashtalk
- Treffpunkt für zwei Pistolen
- Tremors – Im Land der Raketenwürmer
- Triebwerke
- Tropus (Rhetorik)
- True West
- Tuff-E-Nuff
- Turnschuhnetzwerk
- Tutti Frutti (Show)
- U. A. Fanthorpe
- Uli Hannemann
- Uncle Wiggily in Connecticut
- Uneigentlichkeit (Literaturwissenschaft)
- Unendlicher Spaß
- Ungarische Literatur
- Unser Planet (Film)
- Unterwerfung (Roman)
- Untouchable
- Unzuverlässiges Erzählen
- Uplift-Universum
- Vance und Nettie Palmer
- Vater Staat
- Verbot
- Verlorene Liebesmüh
- Verriss
- Verschwörungstheorie
- Versprecher
- Visuelle Kommunikation
- Vladimir Jankélévitch
- Vladimir Nabokov
- Voice of the Beehive
- Voiceover
- Vokale Kommunikation
- Voltaire
- Vom Nutzen und Nachteil der Historie für das Leben
- Von Innen nach Außen
- Vong (Sprache)
- Vorlesung
- W. D. Valgardson
- Waise
- Waltari (Band)
- Walter Hedemann
- Walter Moers
- War News from Mexico
- We Made You
- Weihnachtslied, chemisch gereinigt
- Weihnukka
- Welsh Rarebit
- Wenzel (Ethnophaulismus)
- Wer aufgibt ist tot
- Werke von Bruno Frank
- Werner Gnüchtel
- We’ll Meet Again
- Who Let the Dogs Out
- Wie es euch gefällt
- Wie ich den Krieg gewann
- Wienerisch
- Wiggles
- Willehalm
- William Hogarth
- Wissen
- Wissenschaftlicher Witz
- Wisława Szymborska
- Witz
- Wolfgang Borchert
- Wolfgang G. Müller (Anglist)
- Wolfgang Sanden
- Wolfgang Trampe
- Woot
- Wortklauberei
- Wurzel (Comic)
- Wünsch Dir was (Lied)
- Yéyé
- Zeugma (Sprache)
- Zofia Potocka
- Zschadraß
- Zugezogen Maskulin
- Zum Nachtisch Krieg
- Zwang (Rapper)
- Zwerg (Mythologie)
- Zwischenmenschliche Kommunikation
- Álom.net
- Änderungskategorie
- Über die Lehre Spenglers
- Übersetzung (Stilmittel)
- Üebermutter
- “Heroes” (Lied)
- … Baby One More Time (Lied)